BoltRead

The Esperantist, Vol. 1, No. 1

by Unknown

en · ~55 min at 250 WPM

La Esperantisto, Vol. 1, No. 1, estas la unua numero de "The Esperantist," la brita gazeto fondita en novembro 1903 por disvastigi la Internacian Lingvon. Ĝi malfermiĝas per artikolo titolita "Esperanto," kiu deklaras Esperon la ŝlosilo de la tuta movado. La redaktoro klarigas, ke Esperanto estas proponata ne por anstataŭi naciajn lingvojn, sed kiel dua, helpa lingvo, kiu farus la homaron dulingva. Inter reklamoj pri Remington-skribmaŝinoj kaj korespondaj adresaroj, la numero invitas legantojn fondi lokajn grupojn kaj kontribui mem.

La temoj estas internacia kompreniĝo, paco kaj la kredo, ke la dudeka jarcento devas universaligi komunan lingvon. La redaktoro humile konfesas, ke ĉiuj kunlaborantoj estas komencantoj, kaj petas indulgon por neeviteblaj eraroj. Tiu ĉi numero gravas kiel historia dokumento: ĝi montras la fruan, esperplenan komencon de organizita Esperanto-movado en Britujo kaj la idealismon, kiu nutris ĝin.

Read this book

How it begins

N.B.—It is earnestly hoped that gentleman who are willing to form local groups will communicate with the Hon. Sec., Esperanto Club, who will do all in his power to assist them in the work. The Remington THE UNIVERSAL TYPEWRITER. Just think of it! THE INTERNATIONAL MACHINE. Unbound by ties of nationality: The common bond of union of all civilised peoples. The Remington can be supplied fitted for Esperanto. THE REMINGTON TYPEWRITER COMPANY, 100, Gracechurch St., London, E.C. La Remington LA UNIVERSALA SKRIBMAŜINO. Pripensu je tio! LA INTERNACIA MAŜINO. Tute liberiĝita de naciaj ligiloj: La Komuna unuigilo por ĉiuj civilizitaj popoloj. La Remington estos liverita kun Esperantaj presliteroj. LA REMINGTON TYPEWRITER KOMPANIO, 100, Gracechurch St., Londono, E.C. IN OUR NEXT ISSUE will appear a list of Esperantists who desire to correspond in Esperanto about specified subjects. This is an excellent means of testing the value of Esperanto, and it is to be hoped that many will send in their names. The cost of insertion is 6d. We beg to remind our Readers not to omit to translate the letters enclosed in the Text Book, and to send the translations to us with four penny stamps. The Adresaro—a list of Esperantists—will then be sent, by means of which one can correspond all over the world in Esperanto.

Text from Project Gutenberg, public domain.