Historiallinen lukukirja: Vanha ja Keski-aika
Historiallinen lukukirja: Vanha ja Keski-aika on Otto Sjögrenin ruotsinkielisen koululukukirjan suomennos, jonka Aatto S. on toimittanut suomenkielisten koulujen oppilaille historian oppikirjan rinnalle. Teos kuljettaa lukijan ihmiskunnan varhaisimmista vaiheista keskiajan kynnykselle: se kuvaa kivikauden, pronssikauden ja rautakauden, paimentolaiselämän ja maanviljelyksen synnyn sekä vanhan maailman suuret sivistyskansat egyptiläisistä, babylonialaisista ja foinikialaisista aina kreikkalaisiin ja roomalaisiin saakka. Kertova, sujuva esitystapa tekee menneisyydestä elävää nuorille lukijoille.
Kirjan arvo on sen pyrkimyksessä avata maailmanhistoria suomen kielellä aikana, jolloin suomenkielistä oppikirjallisuutta vasta rakennettiin. Se valottaa, kuinka ihmiskunta kohosi luonnontilasta järjestäytyneeksi yhteiskunnaksi ja kuinka työkalut, kieli ja sivistys vähitellen kehittyivät. Teemoiltaan se korostaa edistystä, kulttuurien perintöä ja oppimisen merkitystä. Teos on samalla kulttuurihistoriallinen muistomerkki suomalaisen koulusivistyksen heräämisestä ja kansallisesta sivistyspyrkimyksestä 1800-luvun lopulla.
How it begins
Historiallisen lukukirjan tarve suomenkielisten koulujen oppilaille lienee yleisesti tunnustettu. Tähän asti on yksinomaan ollut käytettävänä Gruben Kertomuksia. Mutta vaikka ne suomalaisessa puvussaan ovatkin hyvin ansiokkaat, täytyy kuitenkin myöntää, että ne koululaisille ovat liian laveat, samoin kuin ne kokonaisuudessaan ovat heille myöskin liian kalliit. Ainiaan tarkoittaen suomenkielisen kirjallisuuden edistystä pyysi kustantaja allekirjoittanutta valitsemaan jotakin teosta, joka soveltuisi suomennettuna nuorison käytettäväksi lukukirjana historian oppikirjan ohella. Valinta oli varsin helppo, kun monessa maamme ruotsinkielisessä opistossa Otto Sjögrenin teosta "Historisk läsebok för skolan och hemmet" jo kauan on hyvällä menestyksellä käytetty ja se myöskin esitystapansa sujuvaisuuden, hyvän valintansa ja jotenkin soveliaan kokonsa tähden puolusti itseään. Tämä lukukirja onkin siis yleensä vain suomennos mainitusta teoksesta. Ainoastaan huomaamattomuuden virheet sekä sitä tätä muuta, joka ei näyttänyt aivan luotettavalta, on oiaistu, ja muutamia kappaleita, joita katsottiin tarpeellisiksi, pantu lisäksi, enimmäkseen Grubesta. Toivottavasti ei kirja näistä muutoksista ja lisäyksistä ole ainakaan tullut huonommaksi. Sen ansioita on sekin, että, vaikka sen laajuus on suurempi kuin ruotsalaisen, hinta kuitenkin on asetettu melkoista huokeammaksi kuin sen. Suomennostyön on Aatto S. tehnyt taitavalla kädellä. Hänen omansa on myöskin tässä käytetty vanhain nimien kirjoitustapa, jonka pitäisi luonnollisuudellaan ja selvyydellään voivan tyydyttää. Elokuussa 1888. Axel Bergholm. JOHDATUS. Useimpien kansain sadut ja uskonnolliset tarut mainitsevat Keski-Aasiaa sen ihmiskunnan yhteiseksi kodiksi, jonka kehityksestä historia puhuu.
Text from Project Gutenberg, public domain.